Διευκρινίσεις σε τέσσερα «αγκάθια» της Συμφωνίας των Πρεσπών δίνονται στο κείμενο της ρηματικής διακοίνωσης των Σκοπίων, όπως σημείωναν ελληνικές διπλωματικές πηγές στο Αθηναϊκό – Μακεδονικό Πρακτορείο Ειδήσεων.
Η δισέλιδη ρηματική διακοίνωση συνοδεύει τις πρόσφατες αναθεωρήσεις που συντελέστηκαν στο Σύνταγμα της γειτονικής χώρας και στο επίμαχο σημείο αναφέρεται: «Το Υπουργείο σημειώνει επίσης ότι, σύμφωνα με το γράμμα και το πνεύμα της Συμφωνίας, νοείται ότι ο όρος “εθνικότητα” του Δεύτερου Μέρους που ορίζεται στο Άρθρο 1 παράγραφος 3 στοιχείο β της Συμφωνίας ως “Μακεδονική/πολίτης της Δημοκρατίας της Βόρειας Μακεδονίας” αναφέρεται αποκλειστικά στην ιθαγένεια και δεν καθορίζει ή δεν προκαθορίζει την εθνοτική καταγωγή/εθνότητα, όπως προβλέπεται στο Άρθρο 2 (2) του Συνταγματικού Νόμου για την εφαρμογή των τροποποιήσεων XXXIII, XXXIV, XXXV και XXXVI του Συντάγματος της Δημοκρατίας της Μακεδονίας.Το Υπουργείο σημειώνει επίσης ότι, όπως αναφέρεται στο Άρθρο 1 (3) (γ), το Άρθρο 7 και συγκεκριμένα στο Άρθρο 7 (3) και (4), η “μακεδονική γλώσσα” αναφέρεται στην επίσημη γλώσσα του Δεύτερου Μέρους, όπως αναγνωρίστηκε από την Τρίτη Διάσκεψη των Ηνωμένων Εθνών για την τυποποίηση των γεωγραφικών ονομάτων που έγινε στην Αθήνα το 1977, και η οποία (σ.σ. γλώσσα) ανήκει στην ομάδα των νότιο-σλαβικών γλωσσών».
Με το κείμενο αυτό παρέχονται διευκρινίσεις σε τέσσερα θέματα, όπως σημείωναν στο Αθηναϊκό – Μακεδονικό Πρακτορείο Ειδήσεων ελληνικές διπλωματικές πηγές.
Ειδικότερα:
-Αποτελεί την πιστοποίηση ότι ολοκληρώθηκαν οι εσωτερικές διαδικασίες βάσει του Συντάγματος της πΓΔΜ
-Ο όρος εθνικότητα αναφέρεται αποκλειστικά σε ιθαγένεια
-Η ιθαγένεια δεν καθορίζει ούτε προκαθορίζει εθνότητα
-Η γλώσσα της γειτονικής χώρας ανήκει στη νοτιοσλαβική οικογένεια γλωσσών.
ΑΠΕ-ΜΠΕ